Конвенция Совета Европы по предотвращению и борьбе с насилием в отношении женщин и насилием в семье» (CETS N 210)

СОВЕТ ЕВРОПЫ

КОНВЕНЦИЯ СОВЕТА ЕВРОПЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ И БОРЬБЕ С НАСИЛИЕМ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН И НАСИЛИЕМ В СЕМЬЕ <**>

(CETS N 210)

(Стамбул, 11 мая 2011 года)

См. Статус данного документа.

———————————

<*> Перевод Артамоновой И.В.

<**> Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. Istanbul, 11.V.2011. Council of Europe Treaty Series — No. 210.

 

ПРЕАМБУЛА

 

Государства-члены Совета Европы и другие государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

на основании Конвенции о защите прав человека и основных свобод (СЕД N 5, 1950 г.) и Протоколов к ней, Европейской социальной хартии (СЕД N 35, 1961 г., пересмотрена в 1996 г., СЕД N 163), Конвенции Совета Европы по противодействию торговле людьми (СДСЕ N 197, 2005 г.) и Конвенции Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуального насилия (СДСЕ N 201, 2007 г.);

на основании следующих рекомендаций Комитета министров государствам-членам Совета Европы: Рекомендация Rec(2002)5 о защите женщин от насилия, Рекомендация CM/Rec(2007)17 о стандартах и механизмах гендерного равенства, Рекомендация CM/Rec(2010)10 о роли женщин и мужчин в предупреждении и разрешении конфликтов и в строительстве мира, а также других соответствующих рекомендаций;

учитывая увеличивающуюся правовую практику Европейского суда по правам человека, который устанавливает важные стандарты по предотвращению и борьбе с насилием в отношении женщин;

принимая во внимание Международный пакт о гражданских и политических правах (1966 г.), Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (1966 г.), Конвенцию ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин («CEDAW», 1979 г.) и Факультативный протокол к ней (1999 г.), а также Общую Рекомендацию N 19 Комитета CEDAW о насилии в отношении женщин, Конвенцию ООН о правах ребенка (1989 г.) и Факультативные протоколы к ней (2000 г.), а также Конвенцию ООН о правах инвалидов (2006 г.);

принимая во внимание Римский статут Международного уголовного суда (2002 г.);

на основании основных принципов международного гуманитарного права, особенно Женевской конвенции (IV) о защите гражданского населения во время войны (1949 г.) и Дополнительных протоколов I и II (1977 г.) к ней;

осуждая все формы насилия в отношении женщин и все формы насилия в семье;

признавая, что обеспечение, de jure и de facto, равенства между женщинами и мужчинами является важнейшим элементом предотвращения насилия в отношении женщин;

признавая, что насилие в отношении женщин является проявлением исторически неравного соотношения сил между женщинами и мужчинами, что привело к доминированию мужчин и дискриминации в отношении женщин с их стороны и что препятствует улучшению положения женщин в полной мере;

признавая структурный характер насилия в отношении женщин как гендерного насилия, а также тот факт, что насилие в отношении женщин является одним из тех главных социальных механизмов, посредством которого женщин заставляют занимать подчиненное положение по сравнению с мужчинами;

признавая с серьезной озабоченностью, что женщины и девочки часто подвержены серьезным формам насилия, таким как насилие в семье, сексуальные домогательства, изнасилования, насильственные браки, преступления, совершаемые во имя так называемой «чести», и увечья половых органов, что представляет собой серьезные нарушения прав человека в отношении женщин и девочек и является основным препятствием к достижению равенства между женщинами и мужчинами;

признавая продолжающиеся нарушения прав человека в ходе вооруженных конфликтов, которые затрагивают гражданское население, особенно женщин, в виде широко распространенных или систематических случаев изнасилования и сексуального насилия, вероятности роста гендерного насилия в ходе конфликтов и после них;

признавая, что женщины и девочки подвержены более высокому риску гендерного насилия по сравнению с мужчинами;

признавая, что насилие в семье преимущественно затрагивает женщин и что мужчины также могут стать жертвами насилия в семье;

признавая, что жертвами насилия в семье становятся дети, в том числе и как свидетели такого насилия;

стремясь создать Европу, свободную от насилия в отношении женщин и от насилия в семье;

Договорились о нижеследующем:

 

Глава I. ЦЕЛИ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, РАВЕНСТВО И НЕДОПУЩЕНИЕ ДИСКРИМИНАЦИИ, ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Статья 1

Цели Конвенции

 

  1. Целями Конвенции являются:

a защита женщин от всех форм насилия, а также предотвращение, преследование и искоренение насилия в отношении женщин и насилия в семье;

b содействие искоренению всех форм дискриминации в отношении женщин и поощрение подлинного равенства между женщинами и мужчинами, в том числе посредством наделения женщин правами;

c разработка комплексных механизмов, политики и мер для защиты и оказания помощи всем жертвам насилия в отношении женщин и насилия в семье;

d поощрение международного сотрудничества в целях искоренения насилия в отношении женщин и насилия в семье;

e оказание поддержки и помощи организациям и правоохранительным органам в эффективном сотрудничестве в целях принятия комплексного подхода к искоренению насилия в отношении женщин и насилия в семье.

  1. В целях обеспечения эффективной имплементации сторонами положений настоящей Конвенции, она предусматривает конкретный механизм мониторинга.

 

Статья 2

Сфера применения Конвенции

 

  1. Настоящая Конвенция применяется ко всем формам насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, которое несоразмерно затрагивает женщин.
  2. Поощряется применение сторонами настоящей Конвенции ко всем жертвам насилия в семье. При имплементации положений настоящей Конвенции сторонам следует уделять особое внимание женщинам, ставшим жертвами гендерного насилия.
  3. Настоящая Конвенция применяется в мирное время и в ситуациях вооруженного конфликта.

 

Статья 3

Определения

 

В целях настоящей Конвенции:

a «насилие в отношении женщин» понимается как нарушение прав человека и форма дискриминации в отношении женщин и означает все акты гендерного насилия, которые приводят или могут привести к физическому, сексуальному, психологическому или экономическому ущербу или страданиям женщин, в том числе угрозы таких актов, принуждение или произвольное лишение свободы независимо от того, происходит ли это в публичной или частной жизни;

b «насилие в семье» означает все акты физического, сексуального, психологического или экономического насилия, которые происходят среди членов семьи или домочадцев либо между бывшими или нынешними супругами или партнерами независимо от того, проживает ли виновное лицо совместно с жертвой или нет;

c «гендер» означает социально сконструированные роли, поведение, деятельность и характеристики, которые определенное общество рассматривает как присущие женщинам и мужчинам;

d «гендерное насилие в отношении женщин» означает насилие, направленное против женщины, потому что она является женщиной, либо насилие, несоразмерно затрагивающее женщин;

e «жертва» означает любое физическое лицо, которое подвергается поведению, определенному в пунктах a и b;

f понятие «женщины» включает в себя девочек в возрасте до 18 лет.

 

Статья 4

Основные права, равенство и недопущение дискриминации

 

  1. Стороны должны принимать необходимые законодательные и иные меры для поощрения и защиты прав каждого человека, особенно женщин, на жизнь без насилия в общественной и частной сферах.
  2. Стороны осуждают все формы дискриминации в отношении женщин и своевременно принимают необходимые законодательные и другие меры для ее предотвращения, в частности:

— закрепляя в своих национальных конституциях или ином соответствующем законодательстве принцип равенства между женщинами и мужчинами и гарантируя практическую реализацию этого принципа;

— запрещая дискриминацию в отношении женщин, в том числе путем применения санкций, если это целесообразно;

— отменяя законодательство и практику, которые являются дискриминационными в отношении женщин.

  1. Имплементация сторонами положений настоящей Конвенции, в частности, меры по защите прав жертв, должна быть обеспечена без какой-либо дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения, сексуальной ориентации, гендерной идентичности, возраста, состояния здоровья, инвалидности, семейного положения, наличия статуса мигранта или беженца или наличия иного статуса.
  2. Специальные меры, которые необходимы для предотвращения гендерного насилия и защиты от него женщин, не должны считаться дискриминацией в соответствии с настоящей Конвенцией.

 

Статья 5

Государственные обязательства и должная проверка

 

  1. Стороны должны воздерживаться от совершения каких-либо актов насилия в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы, должностные лица, сотрудники, институты и иные субъекты, действующие от имени государства, действуют в соответствии с данным обязательством.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные и иные меры по проведению должной проверки в целях предотвращения, расследования, наказания и предоставления компенсации в отношении актов насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции, которые совершаются лицами, не являющимися государственными деятелями.

 

Статья 6

Политика с учетом гендерного фактора

 

Стороны обязуются учитывать гендерные аспекты при имплементации и оценке влияния положений настоящей Конвенции, а также поощрять и эффективно осуществлять политику равенства между женщинами и мужчинами и политику наделения женщин правами.

 

Глава II. КОМПЛЕКСНАЯ ПОЛИТИКА И СБОР ДАННЫХ

Статья 7

Всесторонняя и скоординированная политика

 

  1. Стороны принимают законодательные и иные меры для принятия и осуществления общегосударственной эффективной, всесторонней и скоординированной политики, которая включает в себя все соответствующие меры для предотвращения и борьбы со всеми формами насилия, подпадающими под сферу действия настоящей Конвенции, и предусматривают комплексное реагирование на насилие в отношении женщин.
  2. Стороны гарантируют, что в рамках политики, указанной в параграфе 1 настоящей Статьи, центром всех мер являются права жертвы и что такая политика осуществляется посредством эффективного сотрудничества между всеми соответствующими органами, институтами и организациями.
  3. Меры, принимаемые на основании настоящей Статьи, затрагивают при необходимости все соответствующие субъекты, такие как государственные органы, национальные, региональные и местные парламенты и органы власти, национальные институты по защите прав человека и организации гражданского общества.

 

Статья 8

Финансовые ресурсы

 

Стороны выделяют надлежащие финансовые и человеческие ресурсы для адекватного осуществления комплексной политики, мер и программ по предотвращению и борьбе со всеми формами насилия, подпадающими под сферу действия настоящей Конвенции, в том числе той политики, мер и программ, которые осуществляются неправительственными организациями и гражданским обществом.

 

Статья 9

Неправительственные организации и гражданское общество

 

Стороны на всех уровнях признают, поощряют и поддерживают работу соответствующих неправительственных организаций и гражданского общества, активно участвующих в борьбе с насилием в отношении женщин, и устанавливают эффективное сотрудничество с такими организациями.

 

Статья 10

Координирующий орган

 

  1. Стороны должны назначить или создать один или несколько официальных органов, ответственных за координацию, осуществление, мониторинг и оценку политики и мер по предотвращению и борьбе со всеми формами насилия, подпадающими под сферу действия настоящей Конвенции. Такие органы координируют сбор данных, как указано в Статье 11 настоящей Конвенции, анализируют и распространяют его результаты.
  2. Стороны гарантируют, что назначенные или созданные в соответствии с настоящей Статьей органы получают информацию общего характера о мерах, принятых в соответствии с Главой VIII настоящей Конвенции.
  3. Стороны гарантируют, что назначенные или созданные в соответствии с настоящей Статьей органы, имеют возможность напрямую обмениваться информацией и укреплять отношения с аналогичными органами в других государствах.

 

Статья 11

Сбор данных и исследования

 

  1. В целях имплементации настоящей Конвенции стороны обязуются:

a регулярно собирать отдельные соответствующие статистические данные обо всех формах насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции;

b поддерживать исследования в области форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции, в целях изучения его основных причин и последствий, количества случаев насилия и объема вынесенных приговоров, а также эффективности мер, принимаемых для имплементации настоящей Конвенции.

  1. Стороны должны стремиться проводить регулярные опросы населения для оценки распространения и тенденций всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции.

3 Стороны предоставляют группе экспертов, как указано в Статье 66 настоящей Конвенции, информацию, собранную в соответствии с настоящей Статьей, в целях содействия международному сотрудничеству и разработке эталонов на международном уровне.

  1. Стороны гарантируют, что информация, собранная в соответствии с настоящей Статьей, доступна общественности.

 

Глава III. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ

Статья 12

Общие обязательства

 

  1. Стороны принимают все необходимые меры по содействию изменениям в социальных и культурных моделях поведения женщин и мужчин с целью искоренения предрассудков, обычаев, традиций и любой иной практики, которые основаны на идее неполноценности женщин или стереотипных представлениях о роли женщин и мужчин.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные и иные меры по предотвращению всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции и совершаемых любым физическим или юридическим лицом.
  3. При принятии любых мер в соответствии с настоящей Главой необходимо учитывать и ориентироваться на конкретные потребности лиц, ставших уязвимыми в силу определенных обстоятельств; центром таких мер должны быть права человека всех жертв насилия.
  4. Стороны принимают необходимые меры для поощрения того, чтобы все члены общества, особенно мужчины и мальчики, активно вносили вклад в предотвращение всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции.
  5. Стороны гарантируют, что культура, обычаи, религия, традиции и так называемая «честь» не рассматривались в качестве оправдания актов насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции.
  6. Стороны принимают необходимые меры для содействия программам и видам деятельности по наделению женщин правами.

 

Статья 13

Повышение уровня осведомленности

 

  1. Стороны содействуют или проводят на регулярной основе и на всех уровнях кампании или программы информационно-разъяснительного характера, в том числе в сотрудничестве с национальными институтами по защите прав человека и органами по вопросам обеспечения равенства, а также с организациями гражданского общества и неправительственными организациями, особенно женскими организациями при необходимости, в целях повышения уровня осведомленности и понимания среди широкой общественности различных проявлений всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции, их последствий для детей и необходимости предотвращать такое насилие.
  2. Стороны обеспечивают широкое распространение среди общественности информации о существующих мерах по предотвращению актов насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции.

 

Статья 14

Образование

 

  1. Стороны принимают, если это целесообразно, необходимые меры по включению учебного материала по таким вопросам, как равенство между женщинами и мужчинами, свободные от стереотипов гендерные роли, взаимное уважение, ненасильственное разрешение конфликтов в личных отношениях, гендерное насилие в отношении женщин и право на личную неприкосновенность, который должен быть адаптирован к развивающимся способностям обучающихся, в официальные учебные программы на всех уровнях образования.
  2. Стороны принимают необходимые меры по продвижению принципов, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, в неформальных образовательных структурах, а также в спортивных, культурных и рекреационных объектах и в СМИ.

 

Статья 15

Обучение специалистов

 

  1. Стороны предоставляют или совершенствуют необходимое обучение для соответствующих специалистов, работающих с жертвами или с лицами, совершившими любые акты насилия, подпадающие под сферу действия настоящей Конвенции, по вопросам предотвращения и выявления такого насилия, обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, потребностей и прав жертв, а также в отношении предотвращения вторичной виктимизации.
  2. Стороны содействуют тому, чтобы обучение, указанное в параграфе 1 настоящей Статьи, включало подготовку в сфере скоординированного межведомственного сотрудничества для обеспечения надлежащей и комплексной обработки переданных на рассмотрение дел, которые связаны с насилием, подпадающим под сферу действия настоящей Конвенции.

 

Статья 16

Профилактические мероприятия и лечебные программы

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры для разработки или поддержки программ, направленных на обучение лиц, совершивших акты насилия в семье, ненасильственному поведению в личных отношениях с целью предотвращения дальнейшего насилия и изменения моделей поведения, ориентированных на насилие.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры для разработки или поддержки программ лечения, направленных на предотвращение рецидивов со стороны лиц, совершающих акты насилия, в частности, акты насилия сексуального характера.
  3. При принятии мер, указанных в параграфах 1 и 2 настоящей Статьи, стороны гарантируют придание особой важности безопасности, поддержке и правам человека жертв, а также гарантируют, что при необходимости такие программы разрабатываются и внедряются в тесном сотрудничестве со специализированными службами поддержки жертв.

 

Статья 17

Участие частного сектора и СМИ

 

  1. Стороны поощряют частный сектор, сектор информационно-коммуникационных технологий и СМИ, при надлежащем соблюдении свободы выражения мнения и их независимости, к участию в разработке и имплементации политики и принятию руководящих принципов и стандартов самоуправления для предотвращения насилия в отношении женщин и повышения уважения к их достоинству.
  2. В сотрудничестве с представителями частного сектора стороны развивают и поощряют развитие навыков детей, родителей и преподавателей по обращению с информационной и коммуникационной средой, которая предоставляет доступ к унизительному контенту сексуального или насильственного характера и может нанести вред.

 

Глава IV. ЗАЩИТА И ПОДДЕРЖКА

Статья 18

Общие обязательства

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры в целях защиты всех жертв от любых дальнейших актов насилия.
  2. В соответствии со своим внутренним законодательством стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие наличие надлежащих механизмов для реализации эффективного сотрудничества между всеми соответствующими государственными органами, включая судебную систему, прокуратуру, правоохранительные органы, местные и региональные органы власти, а также неправительственные организации и иные соответствующие организации и структуры, в целях защиты и оказания поддержки жертвам и свидетелям всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции, в том числе направление жертв в общие и специализированные службы поддержки, как указано в Статьях 20 и 22 настоящей Конвенции.
  3. Стороны гарантируют, что меры, принимаемые в соответствии с настоящей Главой:

— основаны на гендерном понимании насилия в отношении женщин и насилия в семье и ориентированы на права человека и безопасность жертвы;

— основаны на комплексном подходе, который учитывает взаимоотношения между жертвами, лицами, совершающими акты насилия, детьми и более широким социальным окружением;

— направлены на недопущение вторичной виктимизации;

— направлены на наделение правами женщин, ставших жертвами насилия, и на усиление их экономической независимости;

— делают возможным при необходимости размещение различных служб по защите и оказанию поддержки в одних и тех же помещениях;

— учитывают особые потребности уязвимых лиц, включая детей, ставших жертвами насилия, и являются доступными для них.

  1. Предоставление услуг не должно зависеть от готовности жертвы поддерживать обвинение или свидетельствовать против лица, совершающего акты насилия.
  2. Стороны принимают надлежащие меры по обеспечению консульской или иной защиты и поддержки своим гражданам и другим жертвам, имеющим право на такую защиту, в соответствии со своими обязательствами по международному праву.

 

Статья 19

Информация

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что жертвы получают надлежащую и своевременную информацию о доступных службах поддержки и о правовых мерах на понятном для них языке.

 

Статья 20

Общие службы поддержки

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что жертвы имеют доступ к службам, облегчающим их восстановление после актов насилия. Указанные меры должны включать при необходимости такие услуги, как юридические и психологические консультации, финансовую помощь, предоставление жилья, возможности получить образование, профессиональную подготовку, а также помощь в поиске рабочего места.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что жертвы имеют доступ к медицинским услугам и социальным службам и что такие службы имеют достаточное количество ресурсов и специалистов, подготовленных для оказания помощи жертвам и направления их в соответствующие службы.

 

Статья 21

Помощь в подаче индивидуальных/коллективных жалоб

 

Стороны гарантируют, что жертвы имеют информацию и доступ к применимым региональным и международным индивидуальным/коллективным механизмам подачи жалоб. Стороны содействуют предоставлению деликатной и квалифицированной помощи жертвам в подаче подобных жалоб.

 

Статья 22

Специализированные службы поддержки

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры по предоставлению или созданию, с учетом должного географического распределения, срочных, краткосрочных и долгосрочных специализированных служб поддержки любым жертвам, подвергающимся любым формам насилия, подпадающим под сферу действия настоящей Конвенции.
  2. Стороны предоставляют или создают специализированные службы поддержки женщин для всех женщин, ставших жертвами насилия, и для их детей.

 

Статья 23

Убежище

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры в целях создания соответствующих, легкодоступных убежищ в достаточном количестве для предоставления безопасного размещения и для установления профилактических контактов с жертвами, прежде всего с женщинами и их детьми.

 

Статья 24

Горячие телефонные линии

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры по созданию общегосударственных круглосуточных (24/7) бесплатных горячих телефонных линий для предоставления консультаций обращающимся, конфиденциально или с должным соблюдением их анонимности, в отношении всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции.

 

Статья 25

Поддержка жертв сексуального насилия

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры по созданию соответствующих легкодоступных специализированных центров помощи жертвам изнасилования или сексуального насилия в достаточном количестве в целях проведения медицинской и судебно-медицинской экспертизы, оказания поддержки в случае травмы и предоставления консультаций жертвам.

 

Статья 26

Защита и поддержка детей-свидетелей

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что при предоставлении защиты и поддержки жертвам должным образом учитываются права и потребности детей, ставших свидетелями всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции.
  2. Меры, принимаемые в соответствии с настоящей Статьей, включают соответствующие возрасту психосоциальные консультации для детей, ставших свидетелями всех форм насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции, и должным образом учитывают наилучшие интересы ребенка.

 

Статья 27

Сообщения

 

Стороны принимают необходимые меры для поощрения любого лица — свидетеля совершения актов насилия, подпадающих под сферу действия настоящей Конвенции, или лица, у которого есть разумные основания полагать, что подобный акт может быть совершен, или что ожидаются дальнейшие акты насилия, сообщать об этом в компетентные организации или органы власти.

 

Статья 28

Сообщения специалистов

 

Стороны принимают необходимые меры, гарантирующие, что правила конфиденциальности, налагаемые внутренним законодательством на некоторых специалистов, не препятствуют при определенных условиях возможности направления ими сообщений в компетентные организации или органы власти, если у них имеются разумные основания полагать, что был совершен серьезный акт насилия, подпадающий под сферу действия настоящей Конвенции, или что можно ожидать последующих серьезных актов насилия.

 

Глава V. МАТЕРИАЛЬНОЕ ПРАВО

Статья 29

Гражданские иски и средства правовой защиты

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры по предоставлению жертвам надлежащих средств гражданско-правовой защиты в отношении лица, совершающего акты насилия.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры по предоставлению жертвам в соответствии с общими принципами международного права надлежащих средств гражданско-правовой защиты в отношении тех государственных органов, которые не выполнили свои обязанности по принятию необходимых профилактических мер или мер защиты в рамках своих полномочий.

 

Статья 30

Компенсация

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры гарантирующие, что жертвы имеют право требовать компенсацию от лиц, совершающих акты насилия, при любом преступлении, которое установлено в соответствии с настоящей Конвенцией.
  2. Надлежащая государственная компенсация присуждается лицам, пострадавшим от серьезных физических травм или нарушения здоровья, в той мере, в какой данный ущерб не покрывается иными источниками, такими как средства лица, совершившего акты насилия, страхование либо государственное медицинское и социальное обеспечение. Это положение не препятствует сторонам в порядке регресса требовать компенсации от лица, совершившего акты насилия, при условии должного обеспечения безопасности жертвы.
  3. Меры, принимаемые в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи, должны обеспечивать предоставление компенсации в разумные сроки.

 

Статья 31

Опека, права на посещение и безопасность

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что при определении опеки и прав на посещение детей случаи насилия, подпадающие под сферу действия настоящей Конвенции, принимаются во внимание.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что осуществление прав на посещение или на опеку не ставит под угрозу права и безопасность жертвы насилия или детей.

 

Статья 32

Гражданские последствия насильственных браков

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что браки, заключаемые насильственным путем, могут быть признаны недействительными, аннулированы или расторгнуты без необоснованного финансового или административного обременения жертвы.

 

Статья 33

Психологическое насилие

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию преднамеренного поведения, которое приводит к серьезному ущербу психологической неприкосновенности лица в результате принуждения или угроз.

 

Статья 34

Преследование

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию преднамеренного поведения в виде неоднократных угроз, направленных на другое лицо, которые вызывают у нее или у него страх за свою безопасность.

 

Статья 35

Физическое насилие

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию преднамеренного поведения в виде совершения актов физического насилия в отношении другого лица.

 

Статья 36

Сексуальное насилие, включая изнасилование

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию следующих форм преднамеренного поведения:

a совершение принудительного вагинального, анального или орального проникновения сексуального характера в тело другого лица с использованием любой части тела или предмета;

b совершение иных принудительных актов сексуального характера с лицом;

c принуждение другого лица к совершению принудительного акта сексуального характера с третьим лицом.

  1. Согласие должно даваться добровольно в результате свободного волеизъявления лица, которое оценивается с учетом окружающих обстоятельств.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие применение положений параграфа 1 настоящей Статьи к актам, совершенным в отношении бывших или нынешних супругов или партнеров, как признается на основании внутреннего законодательства.

 

Статья 37

Насильственный брак

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию преднамеренного поведения в виде принуждения взрослого лица или ребенка к вступлению в брак.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию преднамеренного поведения в виде завлечения взрослого лица или ребенка на территорию стороны или государства, отличного от государства ее/его проживания, с целью заставить данное взрослое лицо или ребенка вступить в брак.

 

Статья 38

Увечья женских половых органов

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию следующих форм преднамеренного поведения:

a удаление, инфибуляция или совершение любого иного увечья всех или части женских больших половых губ, малых половых губ или клитора;

b принуждение или предоставление женщины для совершения любых актов, перечисленных в пункте a настоящего параграфа;

c подстрекательство, принуждение или предоставление девочки для совершения любых актов, перечисленных в пункте a настоящего параграфа.

 

Статья 39

Насильственный аборт и насильственная стерилизация

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие криминализацию следующих форм преднамеренного поведения:

a совершение аборта без предварительного и информированного согласия женщины;

b осуществление хирургического вмешательства, целью или последствием которого является прекращение репродуктивной способности женщины, без ее предварительного и информированного согласия или понимания данной процедуры.

 

Статья 40

Сексуальные домогательства

 

Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что любая форма нежелательного вербального, невербального или физического поведения сексуального характера, целью или последствиями которого является нанесение ущерба достоинству лица, в частности, путем создания угрожающих, враждебных, унижающих достоинство, оскорбительных и агрессивных условий, подвергается уголовным или иным юридическим санкциям.

 

Статья 41

Помощь или подстрекательство и попытка

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры для признания преступлением преднамеренных помощи или подстрекательства к совершению преступлений, указанных в Статьях 33, 34, 35, 36, 37, 38.a и 39 настоящей Конвенции.
  2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры для признания преступлением преднамеренных попыток совершить преступления, установленные в соответствии со Статьями 35, 36, 37, 38.a и 39 настоящей Конвенции.

 

Статья 42

Неприемлемые оправдания преступлений, включая преступления, совершенные во имя так называемой «чести»

 

  1. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что во время судебного разбирательства, инициированного вследствие совершения какого-либо акта насилия, подпадающего под сферу действия настоящей Конвенции, культура, обычаи, религия, традиции или так называемая «честь» не рассматриваются как оправдание подобных актов. Это положение охватывает, в частности, утверждения о том, что жертва нарушила культурные, религиозные, социальные или традиционные нормы или обычаи соответствующего поведения.

2. Стороны принимают необходимые законодательные или иные меры, гарантирующие, что подстрекательство любого лица в отношении ребенка к совершению любого акта, перечисленного в параграфе 1 настоящей Статьи, не уменьшает уголовной ответственности такого лица за совершенные акты.

1   2

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code