Об общих процедурах для предоставления и отмены международной защиты (Часть 4)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Статья 22

Право на юридическую помощь и услуги представительства на всех стадиях процедуры

 

  1. Заявителям должна быть предоставлена возможность эффективным способом обратиться за свой счет за консультацией к адвокату или иному консультанту по правовым вопросам, допущенному или имеющему разрешение для участия в подобных процедурах в соответствии с национальным правом, по вопросам, связанным с их заявлениями о предоставлении международной защиты, на всех стадиях процедуры, включая стадии, следующие за принятием отрицательного решения.
  2. Государства-члены ЕС могут разрешить неправительственным организациям предоставлять заявителям юридическую помощь и/или услуги представительства в ходе процедур, предусмотренных главой III и главой V в соответствии с национальным правом.

 

Статья 23

Объем правовой помощи и услуг представительства

 

  1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы адвокат или иной консультант по правовым вопросам, допущенный или имеющий разрешение для участия в подобных процедурах в соответствии с национальным правом, и предоставляющий помощь заявителю или представляющий его интересы в соответствии с положениями национального права, имел доступ к информации в досье заявителя, на основании которой принято или будет принято решение.

Государства-члены ЕС могут делать исключение в тех случаях, когда раскрытие информации или источников будет угрожать национальной безопасности, безопасности организаций или лица (лиц), предоставивших информацию, безопасности лица (лиц), к которым относится информация, или интересам следствия, связанным с рассмотрением заявлений о предоставлении международной защиты компетентными органами государств-членов ЕС, или будет негативно влиять на международные отношения государств-членов ЕС. В таких случаях государства-члены ЕС должны:

(a) предоставить доступ к такой информации или источникам органам, указанным в главе V; и

(b) разработать в национальном праве процедуры, гарантирующие соблюдение прав заявителя на защиту.

В отношении пункта (b) государства-члены ЕС могут, в частности, предоставить доступ к такой информации или источникам адвокату или иному консультанту по правовым вопросам, который прошел проверку для доступа к секретным документам, в той мере, в которой указанная информация связана с рассмотрением заявления или принятием решения об отмене международной защиты.

  1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы адвокат или иной консультант по правовым вопросам, предоставляющий помощь заявителю или представляющий его интересы, имел доступ в закрытые зоны, такие как места содержания под стражей и транзитные зоны, с целью консультирования такого заявителя в соответствии со статьей 10(4) и статьей 18(2)(b) и (c) Директивы 2013/33/ЕС.
  2. Государства-члены ЕС должны разрешить адвокату заявителя или иному его консультанту по правовым вопросам, допущенному или имеющему разрешение для участия в подобных процедурах в соответствии с национальным правом, присутствовать при проведении личного собеседования.

Государства-члены ЕС могут предусмотреть условие о том, что адвокат или иной консультант по правовым вопросам может выступить только на завершающем этапе личного собеседования.

  1. Без ущерба действию настоящей статьи или статьи 25(1)(b) государства-члены ЕС могут установить правила, касающиеся присутствия адвокатов или иных консультантов по правовым вопросам на всех собеседованиях в ходе процедуры.

Государства-члены ЕС могут в обязательном порядке требовать присутствия заявителя на личном собеседовании, даже если его интересы в соответствии с положениями национального права представляет адвокат или иной консультант по правовым вопросам, и могут требовать, чтобы заявитель лично отвечал на заданные ему вопросы.

Без ущерба действию статьи 25(1)(b) отсутствие адвоката или иного консультанта по правовым вопросам не должно препятствовать компетентному органу проводить личное собеседование с заявителем.

 

Статья 24

Заявители, нуждающиеся в особых процессуальных гарантиях

 

  1. Государства-члены ЕС должны в разумные сроки с момента подачи заявления о предоставлении международной защиты оценить, нуждается ли заявитель в особых процессуальных гарантиях.
  2. Оценка, указанная в параграфе 1, может быть включена в действующие национальные процедуры и/или в оценку, указанную в статье 22 Директивы 2013/33/ЕС, и необязательно должна проводиться в форме административной процедуры.
  3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы заявителям, признанным нуждающимися в особых процессуальных гарантиях, была оказана надлежащая помощь для того, чтобы они могли пользоваться правами и выполнять обязанности, предусмотренные настоящей Директивой, на протяжении всей процедуры предоставления убежища.

В тех случаях, когда такая надлежащая помощь не может быть оказана в рамках процедур, указанных в статье 31(8) и статье 43, в частности, когда государства-члены ЕС полагают, что заявитель нуждается в особых процессуальных гарантиях как следствие того, что он был подвергнут пыткам, изнасилованию или другим серьезным формам физического, психологического или сексуального насилия, государства-члены ЕС не должны применять или должны прекратить применять статью 31(8) и статью 43. В тех случаях, когда государства-члены ЕС применяют статью 46(6) к заявителям, к которым согласно настоящему подпараграфу не может применяться статья 31(8) и статья 43, государства-члены ЕС должны предоставлять по меньшей мере гарантии, предусмотренные статьей 46(7).

  1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы потребность в особых процессуальных гарантиях также учитывалась в соответствии с настоящей Директивой в тех случаях, когда такая потребность проявляется на более поздней стадии процедуры, без необходимости возобновления процедуры.

 

Статья 25

Гарантии несовершеннолетним без сопровождения

 

  1. В отношении всех процедур, предусмотренных настоящей Директивой, и без ущерба действию статей 14 — 17, государства-члены ЕС должны:

(a) принимать в кратчайшие сроки меры для обеспечения того, чтобы представитель представлял несовершеннолетнего без сопровождения и оказывал ему помощь, чтобы такой несовершеннолетний мог пользоваться правами и выполнять обязанности, предусмотренные настоящей Директивой. Несовершеннолетний без сопровождения должен быть незамедлительно проинформирован о назначении представителя. Представитель должен выполнять свои обязанности в соответствии с принципом учета наилучших интересов ребенка и должен обладать соответствующей для этого компетенцией. Смена лица, действующего в качестве представителя, должна осуществляться только при необходимости. Организации или лица, чьи интересы вступают или потенциально могут вступить в конфликт с интересами несовершеннолетнего без сопровождения, не должны иметь право становиться представителями. Представителем может также быть представитель, указанный в Директиве 2013/33/ЕС;

(b) обеспечить, чтобы у представителя была возможность информировать несовершеннолетнего без сопровождения о значении и возможных последствиях личного собеседования и в соответствующих случаях о том, как подготовиться к личному собеседованию. Государства-члены ЕС должны обеспечить представителю и/или адвокату или иному консультанту по правовым вопросам, допущенному или имеющему разрешение для участия в подобных процедурах в соответствии с национальным правом, право присутствовать на таком собеседовании и возможность задавать вопросы или делать комментарии в рамках, установленных сотрудником, который проводит собеседование.

Государства-члены ЕС могут требовать присутствия несовершеннолетнего без сопровождения на личном собеседовании, даже если присутствует его представитель.

  1. Государства-члены ЕС могут воздержаться от назначения представителя, если несовершеннолетний без сопровождения с большой долей вероятности достигнет возраста 18 лет до принятия решения в первой инстанции.
  2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы:

(a) если несовершеннолетний без сопровождения проходит личное собеседование по своему заявлению о предоставлении международной защиты, как указано в статьях 14 — 17 и 34, такое собеседование проводилось лицом, обладающим необходимыми знаниями об особых потребностях несовершеннолетних;

(b) должностное лицо, обладающее необходимыми знаниями об особых потребностях несовершеннолетних, готовило решение органа, принимающего решение по заявлению несовершеннолетнего без сопровождения.

  1. Несовершеннолетним без сопровождения и их представителям должна быть предоставлена бесплатная правовая информация и информация о процедурах, как указано в статье 19, в том числе о процедурах для отмены международной защиты, предусмотренных главой IV.
  2. Государства-члены ЕС могут проводить медицинские осмотры для определения возраста несовершеннолетних без сопровождения в рамках рассмотрения заявления о предоставлении международной защиты в тех случаях, когда, учитывая общие утверждения и другие соответствующие признаки, у государств-членов ЕС возникают сомнения относительно возраста заявителя. Если после этого у государств-членов ЕС все еще остаются сомнения относительно возраста заявителя, они должны полагать, что заявитель является несовершеннолетним.

Любой медицинский осмотр должен осуществляться с полным уважением человеческого достоинства, должен быть минимально инвазивным и должен проводиться квалифицированным медицинским персоналом, который мог бы в максимально возможной мере гарантировать достоверность результатов.

В тех случаях, когда государства-члены ЕС прибегают к медицинским осмотрам, они должны обеспечить, чтобы:

(a) несовершеннолетние без сопровождения до рассмотрения их заявления о предоставлении международной защиты были проинформированы на языке, который они понимают или в отношении которого есть разумные основания предполагать, что они его понимают, о возможности того, что их возраст может быть определен посредством медицинского осмотра. Данное положение должно включать информацию о процедуре осмотра и возможных последствиях результатов медицинского осмотра для рассмотрения заявления о предоставлении международной защиты, а также о последствиях отказа несовершеннолетнего без сопровождения пройти медицинский осмотр;

(b) несовершеннолетние без сопровождения и/или их представители дали согласие на медицинский осмотр, проводимый для определения возраста соответствующих несовершеннолетних; и

(c) решение об отклонении заявления несовершеннолетнего без сопровождения о предоставлении международной защиты, отказавшегося пройти медицинский осмотр, было основано исключительно на таком отказе.

Тот факт, что несовершеннолетний без сопровождения отказался пройти медицинский осмотр, не должен препятствовать органу, принимающему решение, принять решение по заявлению о предоставлении международной защиты.

  1. Главной заботой государств-членов ЕС при применении настоящей Директивы должны быть интересы ребенка.

В тех случаях, когда государства-члены ЕС в ходе процедуры предоставления убежища определяют, что лицо является несовершеннолетним, они могут:

(a) применить или продолжать применять статью 31(8), только если:

(i) заявитель происходит из страны, которая отвечает критериям безопасной страны происхождения в значении настоящей Директивы; или

(ii) заявитель подал повторное заявление о предоставлении международной защиты, которое не является недопустимым в соответствии со статьей 40(5); или

(iii) имеются веские основания полагать, что заявитель может представлять угрозу национальной безопасности или общественному порядку государства-члена ЕС, или заявитель был принудительно выслан из страны из соображений безопасности или общественного порядка в соответствии с национальным правом;

(b) применить или продолжать применять статью 43 в соответствии со статьями 8 — 11 Директивы 2013/33/ЕС, только если:

(i) заявитель происходит из страны, которая отвечает критериям безопасной страны происхождения в значении настоящей Директивы; или

(ii) заявитель подал повторное заявление; или

(iii) имеются веские основания полагать, что заявитель может представлять угрозу национальной безопасности или общественному порядку государства-члена ЕС или заявитель был принудительно выслан из страны из соображений безопасности или общественного порядка в соответствии с национальным правом; или

(iv) имеются веские основания полагать, что страна, не являющаяся государством-членом ЕС, безопасна для заявителя согласно статье 38; или

(v) заявитель ввел органы в заблуждение, представив поддельные документы; или

(vi) заявитель умышленно уничтожил или избавился от удостоверения личности или проездного документа, которые помогли бы установить его личность или гражданство.

Государства-члены ЕС могут применять пункты (v) и (vi) только в отдельных случаях, когда имеются веские основания полагать, что заявитель пытается скрыть соответствующие данные, которые с большой долей вероятности могут привести к принятию отрицательного решения, и при условии, что заявителю была предоставлена достаточная возможность, с учетом особых процессуальных потребностей несовершеннолетних без сопровождения, представить уважительные причины действий, указанных в пунктах (v) и (vi), включая возможность консультации с его представителем;

(c) признать заявление недопустимым в соответствии со статьей 33(2)(c), если страна, не являющаяся государством-членом ЕС, считается безопасной третьей страной для заявителя согласно статье 38, при условии, что такие действия отвечают наилучшим интересам несовершеннолетнего;

(d) применить процедуру, указанную в статье 20(3), если представитель несовершеннолетнего является квалифицированным юристом в соответствии с национальным правом.

Без ущерба действию статьи 41 при применении статьи 46(6) к несовершеннолетним без сопровождения государства-члены ЕС должны в каждом случае предоставлять по меньшей мере гарантии, предусмотренные статьей 46(7).

 

Статья 26

Заключение под стражу

 

  1. Государства-члены ЕС не должны содержать лицо под стражей исключительно по причине того, что оно является заявителем. Основания и условия содержания под стражей, гарантии, предоставляемые заявителям, содержащимся под стражей, должны соответствовать положениям Директивы 2013/33/ЕС.
  2. Если заявитель содержится под стражей, государства-члены ЕС должны обеспечить возможность ускоренного судебного разбирательства в соответствии с Директивой 3013/33/ЕС.

 

Статья 27

Процедура в случае отзыва заявления

 

  1. В той мере, в которой национальным правом государств-членов ЕС предусмотрена возможность прямого отзыва заявления, в тех случаях, когда заявитель прямо отзывает свое заявление о предоставлении международной защиты, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы орган, принимающий решение, принял решение либо о прекращении рассмотрения либо об отклонении заявления.
  2. Государства-члены ЕС могут также принять решение, что орган, принимающий решение, вправе принять решение о прекращении рассмотрения заявления без принятия решения. В таком случае государства-члены ЕС должны обеспечить внесение органом, принимающим решение, уведомления в досье заявителя.

 

Статья 28

Процедура в случае отзыва или отказа от заявления косвенным образом

 

  1. При наличии обоснованной причины полагать, что заявитель косвенным образом отозвал свое заявление или отказался от него, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы орган, принимающий решение, принял решение либо о прекращении рассмотрения, либо об отклонении заявления, при условии, что орган, принимающий решение, полагает на основании надлежащего рассмотрения по существу в соответствии со статьей 4 Директивы 2011/95/ЕС, что заявление необоснованно.

Государства-члены ЕС могут предположить, что заявитель косвенным образом отозвал свое заявление о предоставлении международной защиты или отказался от него, в частности, если установлено, что:

(a) он не ответил на запросы о предоставлении информации, необходимой для его заявления в соответствии со статьей 4 Директивы 2011/95/ЕС, или не явился на личное собеседование, как предусмотрено статьями 14 — 17 настоящей Директивы, если только заявитель в разумный срок не докажет, что его бездействие или неявка были обусловлены не зависящими от него обстоятельствами;

(b) он скрылся или покинул без разрешения место, где он проживал или содержался, не проинформировав компетентный орган об этом в разумный срок, или он в разумный срок не выполнил обязанности сообщить о себе или иные обязанности по предоставлению информации, если только заявитель не докажет, что данный факт был обусловлен не зависящими от него обстоятельствами.

В целях имплементации указанных положений государства-члены ЕС могут устанавливать сроки или разрабатывать рекомендации.

  1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы заявитель, который вновь сообщает о себе компетентному органу после принятия решения о прекращении рассмотрения, как указано в параграфе 1 настоящей статьи, имел право ходатайствовать о возобновлении его дела или на подачу нового заявления, которое не должно рассматриваться в соответствии с процедурой, указанной в статьях 40 и 41.

Государства-члены ЕС могут установить пресекательный срок, который не может быть меньше девяти месяцев, по истечении которого дело заявителя не может быть возобновлено или новое заявление может рассматриваться как повторное заявление в соответствии с процедурой, указанной в статьях 40 и 41. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что дело заявителя может быть возобновлено только один раз.

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы такое лицо не было выслано в нарушение принципа невысылки (non-refoulement).

Государства-члены ЕС могут позволить органу, принимающему решение, возобновить рассмотрение со стадии, на которой оно было прекращено.

  1. Настоящая статья применяется без ущерба действию Регламента (ЕС) 604/2013.

 

Статья 29

Роль UNHCR

 

  1. Государства-члены ЕС должны позволить UNHCR:

(a) иметь доступ к заявителям, в том числе находящимся под стражей, на границе или в транзитных зонах;

(b) иметь с согласия заявителя доступ к информации об отдельных заявлениях о предоставлении международной защиты, о ходе процедуры и о принятых решениях;

(c) в рамках осуществления своих функций по наблюдению согласно статье 35 Женевской Конвенции представлять любым компетентным органам свое мнение в отношении отдельных заявлений о предоставлении международной защиты на любой стадии процедуры.

  1. Параграф 1 должен также применяться к организации, работающей на территории соответствующего государства-члена ЕС от имени UNHCR в соответствии с соглашением, заключенным с таким государством-членом ЕС.

 

Статья 30

Сбор информации по отдельным делам

 

Для целей рассмотрения отдельных дел государства-члены ЕС не должны:

(a) раскрывать информацию, относящуюся к заявлениям о предоставлении международной зашиты, или сам факт того, что заявление было подано, предполагаемому(ым) субъекту(ам) преследования или причинения серьезного вреда;

(b) получать любую информацию от предполагаемого(ых) субъекта(ов) преследования или причинения серьезного вреда способом, в результате которого такой(ие) субъект(ы) будет(ут) непосредственно проинформированы о факте подачи заявления соответствующим заявителем, или способом, который может угрожать физической неприкосновенности заявителя или его иждивенцев или свободе и безопасности членов его семьи, которые все еще проживают в стране происхождения.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code