Парижский меморандум о взаимопонимании по контролю судов государством порта (Часть 2)

Приложение 1

СУДА СТРАН, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ СТОРОНАМИ, И СУДА, ПО СВОИМ РАЗМЕРАМ НЕ ПОДПАДАЮЩИЕ ПОД ТРЕБОВАНИЯ КОНВЕНЦИЙ

 

1 Суда стран, не являющихся Сторонами

 

Суда, имеющие право плавания под флагом государства, не являющегося Стороной какого-либо применимого инструмента и, таким образом, не имеющие свидетельств, представляющих собой первичное доказательство удовлетворительных условий на борту, или же члены экипажей которых не имеют действительных свидетельств согласно ПДМНВ, заходящие в порт государства-члена Парижского меморандума, которое является Стороной этого применимого инструмента, подвергаются более тщательному либо, при необходимости, расширенному инспектированию. При осуществлении такого инспектирования инспектор ГПК, должен придерживаться тех же процедур, какие предусмотрены для судов, по отношению к которым этот применимый инструмент действует.

В том случае, если судно или экипаж имеют альтернативные формы свидетельств, то инспектор ГПК, проводя инспектирование, может принять во внимание форму и содержание таких документов. Состояние судна и его оборудования, свидетельства экипажа и требования государства флага по минимальному безопасному укомплектованию судна личным составом должны быть совместимы с требованиями положений применимых инструментов; в противном случае к судну должны быть применены такие ограничения, которые необходимы для обеспечения сравнимого с требуемым уровня безопасности и защиты морской среды.

 

2 Суда, по своим размерам не подпадающие под требования конвенций

 

2.1 В той степени, в которой тот или иной инструмент не применим к судну, имеющему размеры менее конвенционных, задачей инспектора ГПК является оценка того, отвечает ли судно в приемлемой степени требованиям к безопасности, охране здоровья и защите окружающей среды. Делая такого рода оценку, инспектор ГПК должен надлежащим образом принять во внимание такие факторы, как продолжительность и характер предполагаемого рейса или эксплуатации судна, размер и тип судна, имеющееся оборудование и характер груза.

2.2 При выполнении своих функций инспектор ГПК должен опираться на свидетельства и иные документы, выданные Администрацией государства флага или по ее поручению.

С учетом содержания таких свидетельств и документов, а также общего впечатления о судне, инспектор ГПК должен применить свои способности к профессиональному суждению при принятии решения, необходимо ли дальнейшее инспектирование судна и если да, то в каких направлениях. Продолжая инспектирование, инспектор ГПК должен в необходимой степени уделить внимание перечисленному в пункте 3 настоящего Приложения. Этот перечень не является исчерпывающим, а имеет целью дать примеры объектов инспектирования.

 

3 Вопросы общей важности

 

3.1 Вопросы, относящиеся к условиям назначения грузовой марки:

.1 брызгонепроницаемость (или водонепроницаемость, в зависимости от конкретного случая) открытых палуб;

.2 люки и устройства их закрытия;

.3 брызгонепроницаемые закрытия отверстий в надстройках;

.4 устройства для удаления воды;

.5 бортовые сливные отверстия;

.6 вентиляторы и воздушные трубы;

.7 информация об остойчивости.

3.2 Прочие вопросы, имеющие отношение к охране человеческой жизни на море:

.1 спасательные средства;

.2 средства борьбы с пожаром;

.3 общее состояние конструкций (корпус, палуба, крышки люков и т.п.)

.4 главные механические и электрические установки;

.5 навигационное оборудование, включая радиооборудование.

3.3 Вопросы, относящиеся к предотвращению загрязнения с судов:

.1 средства регулирования сброса нефти и нефтесодержащих смесей, например, оборудование для сепарации или очистки нефтесодержащих вод, или иные эквивалентные средства (танк(-и) для хранения нефти, нефтесодержащих смесей, остатков нефти);

.2 средства для удаления нефти, нефтесодержащих смесей, остатков нефти;

.3 наличие нефти и масла в льялах машинного отделения;

.4 средства сбора, хранения и удаления мусора.

3.4 В случае выявления недостатков, представляющих угрозу безопасности, здоровью или окружающей среде, инспектор ГК должен предпринять такие меры, которые могут включать, при необходимости, задержание, с учетом факторов, упомянутых в п. 2.1 настоящего Приложения, чтобы гарантировать устранение недостатка или же, если судну разрешено проследовать в другой порт, гарантировать что оно не представляет собой очевидной угрозы безопасности, здоровью или окружающей среде.

 

Приложение 2

 

КОНВЕНЦИЯ 2006 Г. О ТРУДЕ В МОРСКОМ СУДОХОДСТВЕ (MLC-2006) ИЛИ КОНВЕНЦИЯ N 147 МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА О МИНИМАЛЬНЫХ НОРМАХ НА ТОРГОВЫХ СУДАХ 1976 Г. (МОТ-147) И ПРОТОКОЛ 1996 Г. К КОНВЕНЦИИ МОТ-147, ЕСЛИ ПРИМЕНИМЫ <*>

———————————

<*> См. «Конвенции и рекомендации об условиях труда моряков»; МОТ, Женева, 1998.

 

1 Конвенция 2006 г. о труде

в морском судоходстве (MLC-2006), если применима

 

1.1 Проверка дипломов рассмотрена в Инструкции Комитета по контролю судов государством порта. При осуществлении контроля выполнения MLC-2006, решение о необходимости проведения более тщательной проверки должно приниматься инспектором ГПК исходя из «явных оснований», перечисленных в Приложении 9, и на основе своего профессионального суждения. Все жалобы, за исключением явно необоснованных, в отношении условий на борту судна должны тщательным образом рассматриваться с принятием последующих необходимых действий. Инспектор ГПК также должен применять свое профессиональное суждение при принятии решения о том, представляют ли условия на судне угрозу безопасности или здоровью экипажа и требуется ли принятие мер к улучшению условий, и может, при необходимости, задержать судно до тех пор, пока такие меры не будут приняты. Порядок информирования о задержаниях приведен в Приложении 4.

Осуществление процедур контроля судов государством порта, которые относятся непосредственно к MLC-2006, изложено в Инструкции Комитета по контролю судов государством порта.

 

2 Конвенция N 147 Международной организации труда

о минимальных нормах на торговых судах 1976 г. (МОТ-147)

и Протокол 1996 г. к Конвенции МОТ-147, если применимы

 

2.1 Проверками, проводимыми на судах по Конвенции МОТ-147 и Протоколу 1996 г. к ней, охватывается выполнение требований:

.1 Конвенции о минимально допустимом возрасте, 1973 г. (N 138); или

Конвенции (морской) о минимально допустимом возрасте (пересмотренной), 1936 г. (N 58); или Конвенции (морской) о минимально допустимом возрасте, 1920 г. (N 7);

.2 Конвенции о медицинском освидетельствовании (моряков), 1946 г. (N 73);

.3 Конвенции о предотвращении несчастных случаев (с моряками), 1970 г. (N 134) (статьи 4 и 7);

.4 Конвенции о помещениях для экипажа (пересмотренной), 1949 г. (N 92);

.5 Конвенции о снабжении и питании (судовых экипажей), 1946 г. (N 68) (статья 5);

.6 Конвенции о помещениях для экипажа (дополнительные положения), 1970 г. (N 133);

.7 Конвенции о рабочем времени моряков и укомплектовании судов экипажами, 1996 г. (N 180);

.8 Конвенции о дипломах командного состава, 1936 г. (N 53) (статьи 3 и 4).

Проверка дипломов рассмотрена в Инструкции Комитета по контролю судов государством порта. При осуществлении контроля выполнения перечисленных выше в пп. .1 и .7 конвенций, решение о необходимости проведения более тщательной проверки должно приниматься инспектором ГПК исходя из «явных оснований», перечисленных в Приложении 9, и на основе своего профессионального суждения. Все жалобы в отношении условий на борту судна должны тщательным образом рассматриваться с принятием последующих необходимых действий. Инспектор ГПК также должен применять свое профессиональное суждение при принятии решения о том, представляют ли условия на судне угрозу безопасности или здоровью экипажа и требуется ли принятие мер к улучшению условий, и может, при необходимости, задержать судно до тех пор, пока такие меры не будут приняты. Порядок информирования о задержаниях приведен в Приложении 4.

2.2 Конвенциями, имеющими отношение к делу в рамках положений п. 2.3 настоящего Приложения являются:

.1 Конвенция о статьях соглашения для моряков, 1926 г. (N 22);

.2 Конвенция о репатриации моряков, 1926 г. (N 23);

.3 Конвенция об ответственности судовладельцев (заболевания и несчастные случаи с моряками), 1936 г. (N 55); или

Конвенция (морская) о страховании от болезни, 1936 г. (N 56); или

Конвенция о медицинском обслуживании и выплатам по болезни, 1969 г. (N 130);

.4 Конвенция о свободе объединения и защите права на организацию, 1948 г. (N 87);

.5 Конвенция о праве на объединение в профсоюзы и на ведение коллективных переговоров, 1949 г. (N 98);

.6 Конвенция о национальных удостоверениях личности моряков, 1958 г. (N 108);

.7 Конвенция о представителях трудящихся, 1971 г. (N 135);

.8 Конвенция о здравоохранении и медицинском обслуживании моряков, 1987 г. (N 164);

.9 Конвенция (пересмотренная) о репатриации моряков, 1987 г. (N 166).

2.3 В случае, если инспектор ГПК получает заявление, извещение или жалобу в отношении несоблюдения требований Конвенций, перечисленных в п. 2.2 настоящего Приложения, то Власти государства порта должны сообщить об этом, по возможности с доказательствами, Администрации государства флага для принятия дальнейших мер, с копией в МОТ.

2.4 Те части публикации МОТ «Инспектирование условий труда на борту судна: Руководство по порядку проведения», в которых рассматриваются следующие вопросы:

.1 порядок контроля судов под национальным флагом;

.2 профессиональное обучение;

.3 дипломы командного состава (определяются Конвенцией ПДМНВ-78));

.4 рабочее время и укомплектование личным составом (определяются Конвенциями МОТ-180 и ПДМНВ-78);

рассматриваются не как применимые положения для инспектирования судов, а только как информация для инспектора ГПК.

 

Приложение 3

 

ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА ПО ВОПРОСАМ ИНСПЕКТИРОВАНИЯ

 

3.1 Для содействия Властям в отборе иностранных судов для инспектирования в портах этих Властей, необходима откорректированная на текущий день информация о любом конкретном судне под иностранным флагом, о его характеристиках, портах захода и проверках, проведенных на нем в портах региона Меморандума.

3.2 Содержание информационной системы осуществляется управляющей организацией в соответствии с соглашением, одобренным Комитетом. Это соглашение содержит подробное описание стандартизированных процедур, информационного обмена, передачи данных, всей информации в системе и других вопросов, имеющих к ней отношение.

3.3 Информационная система включает в себя следующие функциональные возможности:

— учет данных об инспектировании судов государством порта и о заходах судов в порты государств-членов Меморандума;

— предоставление данных о профиле риска судна и приоритете проверки;

— определение обязательств по инспектированию для каждого государства-члена Меморандума;

— предоставление данных для составления белого списка, а также серого и черного списков государств флага и для таблицы оценки деятельности признанных организаций;

— оценка деятельности компаний;

— определение в зонах риска пунктов для проверки при каждом инспектировании;

— обеспечение передачи (входных и выходных) данных об инспектировании судов государством порта и о заходах судов государству-члену Меморандума и данных, полученных от него;

3.4 В целях обеспечения работы системы Власти представляют в информационную систему, предпочтительно посредством компьютеризированной передачи данных, информацию о судах, проинспектированных в портах их государства. Внесение информации в файлы инспекций должно, предпочтительно, осуществляться путем прямого компьютеризированного ввода на ежедневной основе.

3.5 В целях быстрого обмена информацией, информационная система включает в себя средства связи, которые позволяют осуществлять прямой компьютеризированный обмен сообщениями между отдельными Властями.

3.6 Информация, упомянутая выше в пп. 3.4 и 3.5, представляется в стандартизированной форме и в соответствии со стандартизированными процедурами, указанными в руководстве для пользователей информационной системы, разработанном организацией, осуществляющей содержание информационной системы, и принятом Комитетом.

3.7 При работе с информацией организация, осуществляющая содержание информационной системы, не вносит исправлений в какие бы то ни было сведения, поступающие от Властей, за исключением предусмотренного стандартизированными процедурами обеспечения правильности применения кодов, присваиваемых данным о принятых действиях. В остальном организация, осуществляющая содержание информационной системы, вносит исправления в данные только по конкретному письменному запросу Властей, являющихся источником этих данных.

3.8 Руководитель информационной системы таким образом организует обработку информации, упомянутой выше в пункте 3.4, чтобы обеспечить беспрепятственный доступ к результатам инспектирования, как в целях получения сведений справочного характера, так и в целях их приведения на уровень современности, в соответствии с процедурами, установленными в представленном руководителем информационной системы руководстве для ее пользователей, принятом Комитетом.

3.9 Информация, имеющая административное назначение, как, например, статистические данные, предоставляется секретариатом в соответствии с указаниями Комитета. Она основывается на данных из информационной системы.

3.10 Информационная система, указанная в предыдущих пунктах, должна действовать в течение всего периода действия Меморандума. Информационная система должна контролироваться и постоянно совершенствоваться.

3.11 С согласия Морских властей страны, руководитель информационной системы, как должно быть решено Комитетом, направляет Международной морской организации от имени этих Властей информационные данные в соответствии с правилом I/19 СОЛАС, статьей 11 МАРПОЛ, статьей 21 Конвенции о грузовой марке 1966 г. и статьей X ПДМНВ-78.

3.12 С согласия Морских властей страны, руководитель информационной системы, как должно быть решено Комитетом, направляет Международной организации труда от имени этих Властей информационные данные в соответствии со стандартом А.5.2.1 или со статьей 4 Конвенции МОТ-147, если применимо.

3.13 С согласия Комитета, секретариат может заключать соглашения по обмену информацией с другими организациями. После заключения соглашения и анализа технической осуществимости, руководитель информационной системы от имени Парижского меморандума о взаимопонимании осуществляет обмен информацией с другими организациями.

 

Приложение 4

 

ОПУБЛИКОВАНИЕ СВЕДЕНИЙ О ЗАДЕРЖАНИЯХ И РЕЗУЛЬТАТАХ ПРОВЕРОК

(см. раздел 5.2 Меморандума)

1 Информация о судах общедоступна на сайте Парижского меморандума о взаимопонимании.

2 Сведения о задержанных судах включают следующее и должны публиковаться, по крайней мере, ежемесячно:

  1. a) название судна;
  2. b) опознавательный номер ИМО;
  3. c) тип судна;
  4. d) валовая вместимость;

е) год постройки, определяемый на основании даты, указанной в свидетельствах о безопасности судна;

  1. f) наименование и адрес компании, к которой относится судно;
  2. g) в случае судов, перевозящих жидкие грузы наливом или твердые навалочные грузы, наименование и адрес фрахтователя, нанявшего данное судно, и тип фрахта;
  3. h) государство флага судна;
  4. i) классификационное общество или классификационные общества, выдавшие судну классификационные свидетельства, если они есть, включая дату выдачи и дату окончания срока действия;
  5. j) признанная организация или признанные организации и (или) любая иная сторона, от имени Администрации государства флага выдавшая судну свидетельства, как это предусмотрено применимыми к судну конвенциями, а также указание того, какие свидетельства выданы, включая дату выдачи и дату окончания срока действия;
  6. k) порт и дата проведения последней промежуточной и ежегодной проверки свидетельств, указанных выше в пунктах «i» и «j», и наименование организации, выполнившей освидетельствование;
  7. l) дата, страна, порт задержания;
  8. m) количество задержаний в течение 36 предшествующих месяцев;
  9. n) дата окончания задержания;
  10. o) продолжительность задержания, в сутках;
  11. p) причина задержания, ясным и точным языком;
  12. q) указание, если применимо, признанной организации, выполнившей освидетельствование, если сами несоответствия или в сочетании с чем-либо, приведшие к задержанию, относятся к компетенции этой организации;
  13. r) описание мер, принятых в отношении судна, которому было разрешено следовать на ближайшую подходящую судоремонтную верфь;
  14. s) если судну были запрещены заходы во все порты или рейдовые стоянки в регионе Парижского меморандума о взаимопонимании, указание, ясным и точным языком, причин для принятия такой меры.

3 Сведения о подвергнутых проверке судах включают следующее:

  1. a) название судна;
  2. b) опознавательный номер ИМО;
  3. c) тип судна;
  4. d) валовая вместимость;

е) год постройки, определяемый на основании даты, указанной в свидетельствах о безопасности судна;

  1. f) наименование компании, к которой относится судно;
  2. g) в случае судов, перевозящих жидкие грузы наливом или твердые навалочные грузы, наименование и адрес фрахтователя, нанявшего данное судно, и тип фрахта;
  3. h) государство флага судна;
  4. i) классификационное общество или классификационные общества, выдавшие судну классификационные свидетельства, если они есть, включая дату выдачи и дату окончания срока действия;
  5. j) признанная организация или признанные организации и (или) любая иная сторона, от имени Администрации государства флага выдавшая судну свидетельства, как это предусмотрено применимыми к судну конвенциями, а также указание того, какие свидетельства выданы, включая дату выдачи и дату окончания срока действия;
  6. k) порт и дата проведения последней промежуточной и ежегодной проверки свидетельств, указанных выше в пунктах «i» и «j», и наименование Властей или организации, выполнивших освидетельствование;
  7. l) дата, страна, порт проверки.

 

Приложение 5

 

КАЧЕСТВЕННЫЕ КРИТЕРИИ ДЛЯ ПРИСОЕДИНЕНИЯ К МЕМОРАНДУМУ

 

Морские власти государства, отвечающего географическим критериям, указанным в п. 9.2 Меморандума, могут присоединиться в качестве полноправного члена, при условии соблюдения всех следующих качественных критериев:

1 такие Морские власти должны явным образом заявить о своей готовности выполнять обязательства, предусматриваемые Меморандумом, с целью внесения вклада в общие усилия по исключению эксплуатации судов, не соответствовавших требованиям;

2 такие Морские власти должны ратифицировать все действующие применимые инструменты до того, как состоится присоединение к Меморандуму;

3 такие Морские власти должны быть способны продемонстрировать упомянутому в п. 7.1 Меморандума Комитету, что они обладают достаточными возможностями, как в материально-технической части, так и по существу, для гарантирования должного соответствия международным морским стандартам в области безопасности на море, предотвращения загрязнения и обеспечения условий проживания и работы на судах, имеющих право плавания под флагом данного государства, что должно включать прием на работу соответствующим образом подготовленных инспекторов, действующих в области ответственности Администрации;

4 такие Морские власти должны быть способны продемонстрировать упомянутому в п. 7.1 Меморандума Комитету, что они обладают достаточными возможностями, как в материально-технической части, так и по существу, для того, чтобы полностью соответствовать требованиям всех положений и видов деятельности, указанных в Меморандуме, с целью реализации его обязательств, что должно включать прием на работу соответствующим образом подготовленных должностных лиц, осуществляющих контроль государством порта, действующих в области ответственности Администрации;

5 Морские власти государства, появившегося хотя бы один раз в течение трех лет, непосредственно предшествующий подаче заявления на полноправное членство, в публикуемом в ежегодном отчете списке государств, процент задержаний чьих судов превысил средний процент задержаний, не могут быть приняты в качестве полноправного члена Меморандума;

6 такие Морские власти должны установить, с даты своего членства, постоянную связь с информационной системой, указанной в Приложении 3;

7 такие Морские власти должны подписать финансовое соглашение об участии в текущих расходах Меморандума и, начиная с даты наступления членства, выплачивать свои взносы в бюджет, утвержденный упомянутым в п. 7.1 Меморандума Комитетом.

Оценка соответствия указанным выше условиям действительна только для каждого конкретного случая и не должна рассматриваться в качестве прецедента для будущего ни Властями, являющимися сторонами Меморандума, ни потенциальными новыми участниками.

 

Приложение 6

 

МИНИМАЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ ДЛЯ ИНСПЕКТОРОВ ГПК

 

1 Следуя положениям п. 3.3 Меморандума, инспектор ГПК должен быть соответствующим образом подготовлен, обучен и уполномочен Властями выполнять инспектирование в рамках контроля судов государством порта, не нарушая положений национальных законодательств.

2 Инспекторы ГПК должны обладать надлежащими теоретическими знаниями и практическим опытом в вопросах устройства судов и их эксплуатации. Они должны быть способны обеспечивать выполнение требований конвенций и соответствующих процедур контроля государством порта. Эти знания и умение обеспечить выполнение требований должны приобретаться посредством документально подтвержденных программ обучения.

3 Инспектор ГПК, как минимум, должен иметь одно из следующих:

  1. a) надлежащую подготовку в морском или мореходном учреждении и соответствующий опыт работы на судах в качестве дипломированного лица командного состава, имеющего или имевшего действующий диплом согласно ПДМНВ, правило II/2 или III/2, без ограничения в отношении района плавания, мощности двигательной установки или тоннажа судна; или
  2. b) получить признанное Властями образование инженера-судостроителя, инженера-механика либо инженера в морской области, и проработать в этом качестве не менее пяти лет; или
  3. c) соответствующее образование в высшем учебном заведении или равноценное образование и пройти надлежащие обучение и подготовку для лица командного состава, ответственного за безопасность на судне.

4 Инспекторы ГПК должны:

— проработать минимум один год в качестве инспектора государства флага, занимаясь освидетельствованиями и выдачей свидетельств в соответствии с конвенциями или участвуя в контроле за деятельности признанных организаций, которым были предоставлены полномочия по проверке конвенционных требований; или

— достичь соответствующего уровня компетентности после минимум одногодичного обучения в этой области, участвуя в инспектировании судов в рамках контроля государством порта под руководством опытных инспекторов ГПК.

5 Инспектор ГПК, упомянутый в п. 3 «a», должен приобрести морской опыт, имея не менее чем пятилетний стаж работы, включая периоды работы в качестве лица командного состава палубной или машинной команды соответственно, либо в качестве инспектора государства флага, либо ассистента инспектора ГПК, или должен иметь другой подобный опыт. Такой опыт должен включать период работы в море не менее двух лет в качестве лица командного состава палубной или машинной команды.

6 Инспектор ГПК должен быть способным общаться с моряками устно и письменно на наиболее распространенном в морской отрасли языке.

7 Если в государстве-члене Меморандума проверки мер обеспечения охраны проводятся инспектором ГПК, они должны иметь соответствующую квалификацию, что должно включать в себя теоретические знания и практический опыт в вопросах охраны на море. Это обычно включает в себя:

  1. a) четкое понимание охраны на море, и как она применяется в инспектируемых эксплуатационных процессах;
  2. b) хорошее практическое знание охранных технологий и методов;
  3. c) знание инспекционных принципов, процедур и методов;
  4. d) практическое знание инспектируемых эксплуатационных процессов.

8 Инспекторы ГПК проходят обучение и оценку своей компетентности в соответствии с согласованной системой, принятой Комитетом. Власти должны обеспечить, чтобы каждый их инспектор ГПК проходил обучение и оценку перед тем, как ему будет разрешено проводить проверки, и в дальнейшем периодически проходил их в соответствии с согласованной системой.

9 При выполнении своих обязанностей инспектор ГПК должен руководствоваться положениями «Кодекса практики для инспекторов государственного портового контроля в рамках Парижского меморандума о взаимопонимании».

 

Приложение 7

 

ПРОФИЛЬ РИСКА СУДНА

 

1 Все суда в информационной системе причисляются к судам высокого, стандартного или малого риска на основе характеризующих судно параметров и прошлых показателей.

2 В таблице 1 указаны критерии каждого параметра для каждого профиля риска судна.

3 Каждый критерий имеет оценочное значение, которое отражает относительное влияние каждого параметра на совокупный риск судна.

4 Судами высокого риска (СВР) являются суда, которые отвечают критерию суммарного количества штрафных баллов 5 или более.

5 Судами малого риска (СМР) являются суда, которые отвечают всем критериям параметров малого риска, и которые прошли по меньшей мере одну проверку за предшествующие 36 месяцев.

6 Судами стандартного риска (ССР) являются суда, которые не относятся ни к категории СВР, ни к категории СМР.

7 Профиль риска судна постоянно перерасчитывается, принимая во внимание изменения в наиболее меняющихся параметрах, таких, как возраст судна, показатели за предыдущие 36 месяцев и деятельность компании. Перерасчет также проводится после каждой проверки, и, если происходят изменения в соответствующих таблицах показателей деятельности государства флага и признанных организаций.

 

Таблица 1

 

Профиль риска судна

Профиль
Суда высокого риска (СВР) Суда стандартного риска (ССР) Суда малого риска (СМР)
Характеризующие параметры Критерии Штрафные баллы Критерии Критерии
1 Тип судна Танкер-химовоз Газовоз Нефтяной танкер Навалочное судно Пассажирское судно 2 Ни судно высокого риска, ни судно малого риска Все типы
2 Возраст судна <1> Все типы > 12 лет 1 Все возрасты
3a Государство флага Черный, серый, белый списки <2> Черный — ОВР, ВР, С до ВР 2 Белый
Черный — СР 1
3b Проверка ИМО <3> Да
4a Показатель деятельности <4> В Высокий
Признанная организация С
Н низкий
ОН очень низкий 1
4b Организации, признанные одним или более государством Парижского меморандума Да
5 Компания Показатель деятельности <5> В Высокий
С
Н низкий 2
ОН очень низкий
Прошлые показатели Ни судно высокого риска, ни судно малого риска
Количество несоответствий, зафиксированные при каждой проверке за предшествующие 36 месяцев Несоответствия Неприменимо < 5 (и, по меньшей мере, одна проверка проведена за предшествующие 36 месяцев)
Количество задержаний за предшествующие 36 месяцев Задержания >2 задержаний 1 Нет задержаний

 

———————————

<1> В соответствии с п. 9 настоящего Приложения.

<2> Согласно формуле в ежегодном отчете.

<3> В соответствии с п. 11 настоящего Приложения.

<4> Согласно формуле в ежегодном отчете.

<5> В соответствии с п. 15 настоящего Положения.

 

Параметры для определения профиля риска судна

 

Тип судна

8 Наименование типов судов — согласно списку, принятому Комитетом Парижского меморандума.

 

Возраст судна

9 Возраст судна определяется датой закладки киля в формате дд/мм/гггг в информационной системе. Судно достигает возраста более 12 лет: дд/мм/гггг + 12. Если по данным информационной системы известен только год закладки киля, то судно достигает возраста более 12 лет: 31/12/гггг + 12.

 

Черный, серый и белый списки

10 Черный, серый, белый списки показателей деятельности государства флага формируются ежегодно с учетом результатов проверок и задержаний за предшествующие три календарных года и принимаются Комитетом Парижского меморандума.

 

Проверка ИМО

11 Для того, чтобы отвечать критериям, государствам флага рекомендуется направлять в Секретариат Парижского меморандума письменное подтверждение, что окончательный доклад о проверке, включая в соответствующих случаях план по исправлению ситуации, был составлен в соответствии со «Структурой и процедурами системы добровольной проверки государств-членов ИМО» (Резолюция ИМО А.1067(28)) <*>.

———————————

<*> Государства флага, которые ранее направили письменное подтверждение, что окончательный доклад о проверке был составлен в соответствии со «Структурой и процедурами системы добровольной проверки государств-членов ИМО (Резолюция ИМО А.974(24)) должны будут и далее отвечать критериям для судов малого риска.

 

12 Секретариат Парижского меморандума обновляет на общедоступном сайте Меморандума актуальный список государств флага, которые соответствуют критериям для судов малого риска.

 

Показатель деятельности признанной организации

13 Оценка деятельности всех признанных организаций создается ежегодно с учетом результатов проверок и задержаний за предшествующие три календарных года и утверждается Комитетом Парижского меморандума.

14 Для соответствия критериям, признанным Парижским меморандумом, организация должна быть признана одним или более государством-членом Парижского меморандума. Список признанных организаций имеется в Инструкции Комитета по контролю судов государством порта.

 

Показатель деятельности компании

15 При оценке деятельности компании учитываются задержания и несоответствия всех судов этой компании в течение того периода времени, когда она являлась для них компанией по управлению безопасностью. Компании подразделяются на имеющие «очень низкий, низкий, средний или высокий» показатели деятельности. Расчет производится постоянно на основе результатов текущего 36-месячного периода работы. Не существует нижнего предела для количества проверок, необходимых для квалификации компании, кроме тех случаев, когда компании, суда которой не подвергались проверкам в течение последних 36 месяцев, должен быть присвоен «средний» показатель деятельности.

16 Формула состоит из двух элементов, индекса несоответствий и индекса задержаний.

 

Индекс несоответствий

17 При подсчете несоответствий каждое из них, связанное с управлением безопасностью, оценивается в 5 баллов. Другие несоответствия оцениваются в 1 балл.

18 Индексом несоответствий является отношение общего количества баллов, полученных за все несоответствия на всех судах компании, к количеству проверок на всех судах компании в течение последних 36 месяцев.

19 Это отношение сравнивается со средним для всех судов, проинспектированных Парижским меморандумом за последние 3 календарных года, с целью определить, является ли индекс средним, выше среднего или ниже среднего, как указано далее:

 

Индекс несоответствий Баллы за несоответствия при одной проверке
выше среднего > 2 выше среднего для Парижского меморандума
средний среднее для Парижского меморандума +/- 2 %
ниже среднего > 2 ниже среднего для Парижского меморандума

 

Индекс задержаний

 

20 Индексом задержаний является отношение количества всех задержаний судов компании к количеству проверок на всех судах компании в течение последних 36 месяцев.

21 Это отношение сравнивается со средним для всех судов, проинспектированных Парижским меморандумом за последние 3 календарных года, с целью определить, является ли индекс средним, выше среднего или ниже среднего, как указано далее:

 

Индекс задержаний Коэффициент задержаний
выше среднего > 2 выше среднего для Парижского меморандума
средний среднее для Парижского меморандума +/- 2 %
ниже среднего > 2 ниже среднего для Парижского меморандума

 

22 Если какому-либо судну компании в течение последних 36 месяцев был дан отказ в заходе в порт (запрет), индекс задержаний для этой компании будет автоматически «выше среднего» независимо от всех других результатов проверок.

 

Матрица показателя деятельности компании

23 Используя матрицу в приведенной ниже таблице 2, сочетание индексов несоответствий и задержаний определяет уровень деятельности компании.

 

Таблица 2

Матрица показателя деятельности компании

 

Индекс задержаний Индекс несоответствий Показатель деятельности компании
Выше среднего Выше среднего Очень низкий
Выше среднего Средний Низкий
Выше среднего Ниже среднего
Средний Выше среднего
Ниже среднего Выше среднего
Средний Средний Средний
Средний Ниже среднего
Ниже среднего Средний
Ниже среднего Ниже среднего Высокий

 

Часть1   Часть 2   Часть 3

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

*

code